Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
У JKR на сайте вновь открывается дверь!

На этот раз нам приоткрыта тайна названий трех глав из 6-й книги.



Порядок открытия двери и названия этих самых глав читайте здесь





Комментарии
31.10.2004 в 21:29

Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
пани Нарцисса

Насколько я помню, сама JKR однозначно заявляла, что "хорошего" Драко мы от нее не дождемся.



Mrrl

А кто его знает, может, "Росмэн" так и переведет? Обозвали же Кричера Кикимером? :-D
31.10.2004 в 21:38

woah...
Jenni А имена она тоже частенько придумывает такие, чтоб на одну букву начинались... Так что посмотрим... Да нет, я не к тому, что на одну букву, я к тому, что это есть латинское выражение такое (именно выражение, а не просто словосочетание). Я даже проверила сейчас в онлайн-словаре, там так и написано:

felix felicis : lucky, fortunate, happy. Хотя, конечно, это еще не означает, что Джо не могла так кого-нибудь обозвать ))
31.10.2004 в 22:13

"Я танцую в неглиже---Да пошли они в ЖЖ!"
(насчёт названий глав) Хо-хо!Если уж мама моя(далёкая от слэша,ГП и прочего), преведя название второй главы, выдала "вращающийся конец", то я уж и незнаю, как на всё это реагировать!!!:-D
31.10.2004 в 22:48

Jenni

Насколько я помню, сама JKR однозначно заявляла, что "хорошего" Драко мы от нее не дождемся.

У тёти Ролинг какие-то свои заморочки и нам их век не разгадать)) пока книги не выйдут. :-D
01.11.2004 в 03:12

Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
elara

Разумеется, это может оказаться чем/кем угодно. Колдовским антидепрессантом (обыгрывается "двойное счастье";), новым персонажем (предположительно - преподом ЗОТИ), похожим на льва (обыгрывается "кошачья" версия), новым министром магии и даже тем самым принцем-полукровкой :-D

Какая версия правильная - знает только JKR, но она нам этого не скажет...



Sv.Lana*

Ты ей не сказала: "Неправильно, МарьИванна, но ваш ход мыслей мне нравится"? :-D



пани Нарцисса

Это точно... :upset:





И опять идеи с TLC...



What if Felix Felicis is a spell? Harry won't be feeling very happy at the beginning of this book, maybe even downright depressed. Perhaps the spell "felix felicis" is the wizardly version of anti-depressants? We know chocolate has the effect of 'happiness' so maybe the spell is similar.





You're absolutely right: "felix" means "happy" or "lucky"; it does not mean "cat." As Agrippa (great name, yourself, BTW!) has pointed out repeatedly below, the Latin word for "cat" is "feles," with the genitive form being "felis" ("of the cat";).

However, that does not mean that Jo's not making a cat allusion here. She may have wanted a name that sounded like 1)the English word "feline," and 2) the latin genitive "felis" (which many people recognize from the scientific name for the house cat, "felis domesticus";). So she picked Felix, which sounds nearly the same, even if it etymologically has nothing to do with cats. (Felix the Cat notwithstanding.)

She did a similar thing with Lupin. The Latin word for "wolf" is "lupus." "Lupin" sounds like "lupus," and also sounds like the English word "lupine" -- but "lupin" itself means nothing in Latin. (Right, Agrippa?)

Of course, I have no proof that she is making a cat allusion, only extremely sketchy circumstantial evidence based on the fact that one character from her book is described as looking like an "old lion." It is very possible that Felis Felicis (whoever he is -- we shouldn't assume that it's the DADA professor) is simply really really happy. I'm just saying it's not out of the question that the character has something to do with a cat.

I still say Crookshanks is the Half-Blood Prince! (I'll bet his paw contains the Toenail of Icklibogg, and he keeps all his hairballs in the Mystic Kettle of Knackledirk!)







Spinners End - I'd say it's the new address of the Order. If you think about it logically, JKR said that Harry would spend his shortest time at Privet Drive and since it's Chapter 2, I'd think it's the new HQ. Plus, Grimmauld Place was also a chapter title.



Unless its already been noted, it might be interesting to note that "Spinners End" is a street name in Rowley Regis, Stafford, England.





01.11.2004 в 03:54

Валькирья, как полет? Она в ответ: полет что надо!
Насчет нового адреса Ордена - это очень вероятно.
03.11.2004 в 10:03

Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
А вот еще мнения про Феликса - с Wizard News.



The meaning of the new chapter title



by Dave Haber, Wizard News Wizard





Yesterday, J.K. Rowling revealed on her official website the names of three chapters from the upcoming book Harry Potter and the Half-Blood Prince, one of which is Felix Felicis. In that article, I made quick mention of the fact that I believed felicis was Latin for happy, and asked Wizard News readers if anyone knew more. They did.



Wizard News readers Ed, Petrea and Joe wrote in to say that felicis is Latin for fruitful, fortunate, or lucky, depending on context. That fits with my original assumption, knowing no Latin, but knowing that Feliz in Spanish is happy, as in Feliz Navidad, so expanding it more, Feliz is happy as in a happy outcome.



Baxter wrote in with the exact definition of felix:



felix -icis [fruitful , fertile]. Transf., [of good omen, favorable, bringing good luck; fortunate, lucky, successful]; Felix, [the Lucky One, surname of Sulla]. Adv. feliciter, [fruitfully; auspiciously, favorably; luckily, successfully].



American readers will no doubt be familiar with the cartoon character Felix the Cat, and the above definition fits him, as in the Lucky One. One email suggested a possible connection with Felix the Cat and Hermione's cat, Crookshanks, but we think that's a stretch.



Or is it? Wizard News reader Maureen suggests that the word Felix could be related to feline, and another possible combination of the meanings of the words could be lucky cat, which isn't too far from describing Crookshanks.



A Wizard News reader who wishes to remain anonymous writes in to say that Felix officially means weed, Felicis is the genitivus form of the same word felix. So, felix felicis could also be the name of a plant, a weed most likely, perhaps something that could be used to poison someone, or have magical helpful qualities, like gillyweed.



But, if you use the definitions most readers are coming up with, we're left with the confusing situation that it appears that felix and felicis mean the same thing. Wizard News reader Petrea wrote back to say that after pondering a bit, he thinks the intended meaning of the title is "joy of joys", but that means the title should have been Felix Felicium. Felicis is a singular form, Felicium is plural. And Damian writes in to say it could also mean "the luckiest of the lucky".