Снейп жил, Снейп жив, Снейп будет жить!
Вы еще не знаете, кто такие крестражи, Мраксы, Слизнорт, Непреложный Обет и Паучий тупик? Издательство "Росмэн" идет вам на помощь!
Названия глав от "Росмэна"
Апдейт. Еще немного перлов:
- Клювокрыла переименовали в Махаона
- Фенрира Грейбека назвали Фенриром Сивым
- Артур Уизли свою жену ласково называет "моллипусенька"
Млин, ручонки бы пооборвала этим горе-переводчикам...

Названия глав от "Росмэна"
Апдейт. Еще немного перлов:
- Клювокрыла переименовали в Махаона
- Фенрира Грейбека назвали Фенриром Сивым
- Артур Уизли свою жену ласково называет "моллипусенька"
Млин, ручонки бы пооборвала этим горе-переводчикам...

Все возможно. Но, по крайней мере, переводчики 5-й книги приходили на один из поттеровских форумов и просили поттероманов высказать свои замечания по переводу, дабы учесть их в последующих изданиях ГПиОФ.
Я сама тогда, помню, энное количество "блох" отловила.
Я приношу свои извинения, если это не дело рук Майи.
Просто действительно обидно читать такой вывернутый перевод. В виду того, что нам известны лишь вышенаписанные фамилии, винить больше некого
А вот предложение отбетиться у фандома передать могу. Если получу согласие, обязательно сообщу здесь на предмет получения адресов для переписки по этому вопросу.
Или это просто директива свыше. Не переводить по-человечески, чтобы люди (хотя бы некоторые)не читали и не покупали.
Ненавижу такие моменты...
Слава Мерлину,
Переводчиков и правда двое, Ильин и она. Дали им на это месяц - то есть по 15,5 листов на нос... то есть авторский лист в два дня. Ага. Так вот, "новые песни о главном" - новых русифицирований они НЕ делали, за исключением одной фамилии, которую нельзя было просто транскрибировать, звучало бы неприлично. Наоборот, их ОБЯЗАЛИ сохранить прежние русификации, хотя, как Майя выразилась, "и от них-то крючит". Так что мое мнение о Майе, как о переводчике, не изменилось, русификации действительно для нее практика исключенная, она это дело как раньше терпеть не могла, так и сейчас не может... а выводы о том, что потом делается с переводами на стадии редактуры, делайте сами. И откуда берутся перлы - тоже.
Спасибо огромное!
М-да, я и раньше была об издательстве невысокого мнения, а тут...
А можно я эту информацию в новую запись вытащу?
Поскольку я уже убегаю - все-таки вытащу. Страна должна знать
*молча повесился в углу*
Я уже давно смотрю на РОСМЕНовские переводы и молча ужасаюсь...
Уже сил нет что-то говорить и как-то возникать.
Самое время повесится...